No exact translation found for المجتمع الشرقي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المجتمع الشرقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a fait des travaux d’intérêt généraux dans un club de Londres Est.
    لقد قام بخدمة للمجتمع .في نادي في شرق لندن
  • La logistique et le personnel requis pour chaque séminaire nous avait également montré la possibilité réelle d'organiser ce genre d'événements.
    وفي كثير من مجتمعات تيمور الشرقية، يعتبر الزواج المفضل هو ما يعرف باسم زواج بنت أخ الأم، الذي هو في الواقع زواج بنت الخال.
  • Tout ceci est dans l'intérêt du peuple du Myanmar, mais aussi celui de tous les pays de l'Asie du Sud-Est et de la communauté internationale tout entière.
    وكل ذلك في صالح شعب ميانمار، وكل بلدان جنوب شرق آسيا والمجتمع الدولي برمَّته.
  • L'origine nationale. Au Timor-Leste, les étrangers sont soumis à plusieurs limitations du droit de propriété foncière et du droit de participation à la vie politique. Ces différences fondées sur la citoyenneté et les désavantages éventuels auxquels les étrangers sont par là même confrontés sont considérés comme justifiés et ne sont pas constitutifs d'une discrimination, dans la mesure où ils se limitent à des domaines particuliers dans lesquels un individu doit avoir une relation permanente avec l'État et être lié par les responsabilités civiques que la citoyenneté implique.
    ولا بد أن يتحقق كل من هذه الأهداف والرؤى على أساس مبادئ المشاركة وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين وإدماج الفئات الضعيفة وحكم القانون والديمقراطية، وكذلك حماية قيم وثقافات مختَلَف الفئات التي تشكل مجتمع تيمور الشرقية واحترام ثقافاتها وأديانها وسائر سماتها.
  • La paix et la sécurité durables ne seront possibles qu'à condition qu'Israël soit parfaitement intégré à la communauté des nations du Moyen-Orient. L'orateur accueille donc favorablement l'Initiative de paix arabe et les négociations récentes entre Israël et l'Autorité palestinienne.
    ولا يمكن تحقيق السلام والأمن الدائمين إلا إذا اندمجت إسرائيل تماما في مجتمع دول الشرق الأوسط، ولذلك فهو يرحب بمبادرة السلام العربية والمفاوضات التي جرت مؤخرا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
  • Le commerce dans le cadre de groupements régionaux encourage aussi la coopération dans d'autres domaines, comme le montre la création d'une union douanière entre les États membres de la Communauté d'Afrique de l'Est et la délivrance de passeports régionaux qui facilitent la mobilité de la main-d'œuvre dans la région.
    وأردف قائلا إنه مع نمو ظاهرة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والتي ترجع إلي حد كبير إلى ترتيبات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية، أصبح لابد من إزالة الحواجز التجارية فيما بين البلدان النامية أيضا، كما أن التجارة داخل التجمعات الإقليمية تشجع أيضا علي التعاون في مجالات أخرى، مثل إقامة اتحاد جمركي بين أعضاء مجتمع شرق أفريقيا، وإصدار جوازات سفر إقليمية تسهل انتقال الأيدى العاملة داخل الإقليم.
  • La population du nord et de l'est connaît également de sérieux problèmes d'accès à la nourriture, à l'eau, à l'éducation et à des moyens de subsistance.
    وخضعت المجتمعات المحلية في الشمال والشرق أيضا لقيود شديدة على سبل الحصول على الغذاء والماء والتعليم وأسباب العيش.
  • Le Groupe de liaison pour l'action humanitaire facilitera les activités de coordination civilo-militaire entre la Mission et la communauté humanitaire dans l'est du Tchad.
    ستعمل وحدة الاتصال للأغراض الإنسانية كقناة لأنشطة التنسيق المدني والعسكري بين البعثة ومجتمع المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد.
  • Il est de plus en plus difficile pour les collectivités palestiniennes situées à l'est de la barrière d'atteindre leurs terres agricoles et leurs pâturages dans les zones fermées.
    وتواجه المجتمعات المحلية الفلسطينية الموجودة شرق الحاجز صعوبات متزايدة في الوصول إلى مزارعها ومراعيها في المناطق المغلقة.
  • La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
    ويستعرض مجلس المجتمع المحلي حاليا مقترحا لبناء متنـزه بمحاذاة النهر الشرقي لتعويض المجتمع المحلي عن فقدان موقع ساحة اللعب.